首页 >> 常识问答 >

项脊轩志原文及翻译

2025-09-15 22:37:23

问题描述:

项脊轩志原文及翻译,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 22:37:23

项脊轩志原文及翻译】《项脊轩志》是明代文学家归有光的代表作之一,文章通过记述作者居住的“项脊轩”及其家庭生活,表达了对亲人的深切怀念和对人生无常的感慨。本文将对《项脊轩志》的原文进行整理,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解其内容与情感。

一、文章总结

《项脊轩志》以细腻的笔触描绘了作者在“项脊轩”中的生活场景,以及与祖母、母亲、妻子之间的亲情故事。文章语言朴实自然,情感真挚动人,体现了归有光对家庭生活的珍视和对亲人离世的悲痛。全文虽短,却蕴含深厚的情感,是古代散文中极具代表性的作品之一。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
项脊轩,旧南阁子也。 项脊轩,是原来的南阁子。
室仅方丈,可容一人居。 房间只有方圆一丈,只能容纳一个人居住。
白日不到处,青春暗度。 阳光照不到的地方,青春悄然流逝。
每移案,顾视无可置者。 每次移动书桌,环顾四周都没有可以放置的地方。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 院子里有一棵枇杷树,是我妻子去世那年亲手种下的,现在已经高大茂盛,像伞一样遮住了天空。
吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 我的妻子回来后,常常来到轩中,向我询问古代的事情,有时靠着桌子学习写字。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“某日,汝姊在室,与汝同食。” 我的妻子回娘家探亲,回来后告诉妹妹们说:“某天,你姐姐在屋里,和你一起吃饭。”
吾妻死,十年,竟不言。 我的妻子去世后,过了十年,我竟然没有提起过她。
其后,余久卧病,无所作为。 之后,我长期生病,无所作为。
今已亭亭如盖矣。 现在已经高大茂盛,像伞一样遮住了天空。

三、结语

《项脊轩志》虽篇幅不长,但字里行间充满了作者对家庭、对亲人的深情厚意。通过简单的叙述,归有光传达出对逝去时光的追忆和对亲人深深的思念。这篇文章不仅是对个人生活的记录,更是一种情感的升华,值得细细品味。

如需进一步分析文章结构、修辞手法或情感表达,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章