【木兰从军文言文原文及翻译】花木兰是中国古代著名的女英雄,她的故事被广泛传颂,尤其是“代父从军”的孝义精神更是感动了无数人。以下是《木兰从军》的文言文原文及白话翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与查阅。
一、文章总结
《木兰从军》讲述的是北朝时期,一位女子花木兰因父亲年迈,家中无兄长,便女扮男装,代父从军的故事。她在军中隐姓埋名多年,英勇作战,立下赫赫战功,最终凯旋归乡,恢复女儿身。这个故事体现了木兰的孝顺、勇敢和忠贞,是中华民族传统美德的典范。
二、原文与翻译对照表
文言文原文 | 白话翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。听不到织布机的声音,只听到木兰的叹息声。 |
问女何所思?问女何所忆? | 问木兰在想什么,问木兰在回忆什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 木兰没有思念什么,也没有回忆什么。昨夜看到征兵的文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 | 到东边市场买骏马,西边买马鞍和垫子,南边买缰绳,北边买长鞭。 |
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 清晨告别父母,傍晚住在黄河边。听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水哗啦啦地流淌。 |
旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 跨越万里奔赴战场,翻越关山如同飞一样。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北方的寒气传来打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将军经历百次战斗而死,战士征战十年才归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来拜见天子,天子坐在明堂里。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 | 天子问她想要什么,木兰不要做尚书郎,只想骑上千里马,送我回家乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 父母听说女儿回来了,互相搀扶着出门迎接;姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮;弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。 | 打开东阁的门,坐在西阁的床上。脱下战时的袍子,穿上旧时的衣裳。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 面对窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 | 出门看看同僚,同僚们都惊讶不已:一起征战十二年,竟然不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰从军》是一篇脍炙人口的古文作品,通过简洁生动的语言,展现了木兰的孝心、勇气和智慧。她不仅替父从军,而且在战场上表现出色,最终回归家庭,恢复女儿身份,体现了中国古代女性的坚韧与独立精神。
此故事不仅是文学经典,更是中华文化中孝道与忠诚的重要象征,值得我们细细品味与传承。