首页 >> 常识问答 >

观刈麦原文及翻译观刈麦全文翻译

2025-09-30 00:55:37

问题描述:

观刈麦原文及翻译观刈麦全文翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-09-30 00:55:37

观刈麦原文及翻译观刈麦全文翻译】一、文章总结

《观刈麦》是唐代诗人白居易创作的一首叙事诗,描绘了农民在酷暑中割麦的艰辛生活,表达了作者对劳动人民的深切同情。全诗语言朴实,情感真挚,反映了当时社会底层百姓的疾苦与生存状况。

通过这首诗,我们可以看到古代农业社会的现实,以及诗人对民生的关注。诗中不仅有对自然环境的描写,还有对人物心理和行为的刻画,使读者能够身临其境地感受到农民的辛苦与无奈。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
田家少闲月,五月人倍忙。 农民很少有空闲的日子,到了五月更加忙碌。
夜来南风起,小麦覆陇黄。 夜晚南风吹来,小麦覆盖田垄,一片金黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 妇女们背着饭篮,孩子们提着水壶来送饭。
相随饷田去,丁壮在南冈。 他们一起前往田间送饭,青壮年在南边的山岗上劳作。
足蒸暑土气,背灼炎天光。 脚下被热土蒸烤,背上被烈日晒得发烫。
力尽不知热,但惜夏日长。 精力耗尽也不觉得热,只可惜夏天太长。
复有贫妇人,抱子在其旁。 还有一个贫穷的妇人,抱着孩子站在一旁。
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 她手里拿着遗落的麦穗,左臂挂着破旧的竹筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。 听她互相诉说,听到的人都感到心酸。
家田输税尽,拾此充饥肠。 家里的田地已经交税卖光,只能靠捡这些麦穗充饥。
今我何功德,曾不事农桑。 如今我有什么功德,却从未从事过农耕。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 可怜她身上衣服单薄,却担心炭价低而希望天更冷。
便放黑山下,忍冻不如人。 (注:此处为原诗中“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”之误写) 但她宁愿忍受寒冷,也不愿像我们一样享受安逸。

> 注:以上翻译根据《观刈麦》原文内容进行整理,部分语句因古文表达方式不同,翻译略有调整以符合现代语境。

三、结语

《观刈麦》不仅是一首描写农事生活的诗,更是白居易关心民间疾苦、体恤百姓情怀的体现。通过这首诗,我们能更深刻地理解古代农民的生活状态,也提醒我们在现代社会中应更加珍惜来之不易的幸福生活。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章